Site Network: Home | Photos | Blogroll | About

Top of this page
Home
collection of blogger Hacks and Plugins
exchange Links
subscribe to my Posts feed
subscribe to my Comments feed
Contact me
write me a Message
follow me on Twitter
Taiwan



戀人版中英詞典

Language:
正在閱讀:戀人版中英詞典Tweet this Plurk this

書籍資訊
書名:戀人版中英詞典
作者:郭小櫓
譯者:郭品潔
出版:大塊文化 2008 年 4 月
語言:繁體中文
ISBN:9789862130414


書是大塊文化送的。老實說,我不太可能掏錢買談愛情的書,我以前買過,但現在年紀過了,體會也不同了。請原諒我用商業企管來比喻愛情,在我看來,每一次的愛情都是獨一無二的,每一次,不管是不是破鏡重圓。就像每一家企業的經營方式、策略、遇到的問題都是獨一無二的那樣。當然,有些東西或部分會是類似的,甚至一樣,譬如面臨衰退、總體經濟不景氣、併購同業等等,但組合起來,就是不會完全一樣,至少,老闆腦袋裡的想法就很難是完全一樣的。

所以,市面上這些撰寫成功企業、分析成功之道的商管書籍,以及廣義談愛情的書,除了看一個精彩的故事之外,最大最大的用處,就是讓讀者參考。而既謂之參考,就代表不保證效果。如果以為看過幾本成功企業的書、看過幾本談愛情或是瞭解異性的書,自己的公司、愛情就能順利,那可就是大大的誤會了。

《戀人版中英詞典》並不是一本只談愛情的書,否則心得就到此結束了。我認為更有看頭的有二點,一是文化衝突,另一則是一個女人在一年之間的轉變。這是一本中英對照的書籍,左邊是英文原文,右邊是中文翻譯,由於主角的英文一開始不是很好,怕我的破英文受到影響,所以基本上我只看中文的部分,唯在看見有趣的翻譯時,才會回頭去找英文,果然有些意涵還是要看英文比較能抓到感覺,例如雙關語。

一個二十出頭歲的中國女人獨自到英國學習語言,這其實是她的日記,每一則日記都有一個關鍵字,因而看似字典或詞典。她與相識一個禮拜的英國男子同居,異國文化、迥異的價值觀,再加上每天緊密生活在一起,結果似乎不言而喻:從新鮮有趣到摩擦齟齬。

環境對人的影響力實在不容小覰,在中國的大家庭裡,沒有人擁有隱私權,所以她看了他以前的信。而當有一天,看見報紙上說「女書」這種語言已經消失時,她卻興起「我的日記只有我知道」的隱私權概念。

他強迫她獨自去歐洲旅行,這趟旅行或許才是她轉變的具體關鍵。旅行中,她第一次自慰,第一次發現女人的性不一定需要依靠男人;和相識幾個鐘頭的男人抱著過夜,因為他照顧她,所以當他生病時,她覺得有必要照顧他;主動向缺了牙的男人求愛,後悔卻來不及而被強暴。

一年的時間可以如何改變一個人、一個女人?這本書裡有愛情、有衝突,更有一個年輕女子轉變的心路歷程。

轉變,是好是壞難以判斷,而若把轉變的原因全都歸為環境,又太不負責任。

Rate this post:

Posted by thinkerCKD 9:15 PM

Bookmarks: Add to HEMiDEMi Add to 推推王 Add to MyShare Add to udn Add to del.icio.us digg it Add to furl Add to Google bookmark Add to Technorati Share on Facebook Add to Yahoo 分享書籤 正在閱讀:戀人版中英詞典Tweet this Plurk this Random Posts (Powered by Stuff-a-Blog):

4 comments:

At Jun 5, 2008 10:17:00 AM linda1102 said...

推怕會影響到我的破英文那句
XD

真的是一本無法以英語學習角度來看的字典
但是可以了解到女人的微妙心情
是還蠻有創意的愛情小說

 
At Jun 5, 2008 11:22:00 PM thinkerCKD said...

喔?你也看過嗎?

我想,分開的最主要原因,還是在於她改變不了他,他也改變不了她。這大概就是因瞭解而分開的典型吧。

 
At Jun 10, 2008 5:18:00 PM 新元 said...

“女書”這個字體,今天在電視的新聞中有看到報導,附上我找到的一個連結
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080606/11/10ozu.html
以及維基百科的介紹
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E4%B9%A6

 
At Jun 10, 2008 9:36:00 PM thinkerCKD said...

謝謝啦,這是很有趣的事情,可惜目前我們知道的還太少。

 

Post a Comment