戀人版中英詞典 June 3, 2008

書籍資訊
書名:戀人版中英詞典
作者:郭小櫓
譯者:郭品潔
出版:大塊文化 2008 年 4 月
語言:繁體中文
ISBN:9789862130414

書是大塊文化送的。老實說,我不太可能掏錢買談愛情的書,我以前買過,但現在年紀過了,體會也不同了。請原諒我用商業企管來比喻愛情,在我看來,每一次的愛情都是獨一無二的,每一次,不管是不是破鏡重圓。就像每一家企業的經營方式、策略、遇到的問題都是獨一無二的那樣。當然,有些東西或部分會是類似的,甚至一樣,譬如面臨衰退、總體經濟不景氣、併購同業等等,但組合起來,就是不會完全一樣,至少,老闆腦袋裡的想法就很難是完全一樣的。

所以,市面上這些撰寫成功企業、分析成功之道的商管書籍,以及廣義談愛情的書,除了看一個精彩的故事之外,最大最大的用處,就是讓讀者參考。而既謂之參考,就代表不保證效果。如果以為看過幾本成功企業的書、看過幾本談愛情或是瞭解異性的書,自己的公司、愛情就能順利,那可就是大大的誤會了。

《戀人版中英詞典》並不是一本只談愛情的書,否則心得就到此結束了。我認為更有看頭的有二點,一是文化衝突,另一則是一個女人在一年之間的轉變。這是一本中英對照的書籍,左邊是英文原文,右邊是中文翻譯,由於主角的英文一開始不是很好,怕我的破英文受到影響,所以基本上我只看中文的部分,唯在看見有趣的翻譯時,才會回頭去找英文,果然有些意涵還是要看英文比較能抓到感覺,例如雙關語。

一個二十出頭歲的中國女人獨自到英國學習語言,這其實是她的日記,每一則日記都有一個關鍵字,因而看似字典或詞典。她與相識一個禮拜的英國男子同居,異國文化、迥異的價值觀,再加上每天緊密生活在一起,結果似乎不言而喻:從新鮮有趣到摩擦齟齬。

環境對人的影響力實在不容小覰,在中國的大家庭裡,沒有人擁有隱私權,所以她看了他以前的信。而當有一天,看見報紙上說「女書」這種語言已經消失時,她卻興起「我的日記只有我知道」的隱私權概念。

他強迫她獨自去歐洲旅行,這趟旅行或許才是她轉變的具體關鍵。旅行中,她第一次自慰,第一次發現女人的性不一定需要依靠男人;和相識幾個鐘頭的男人抱著過夜,因為他照顧她,所以當他生病時,她覺得有必要照顧他;主動向缺了牙的男人求愛,後悔卻來不及而被強暴。

一年的時間可以如何改變一個人、一個女人?這本書裡有愛情、有衝突,更有一個年輕女子轉變的心路歷程。

轉變,是好是壞難以判斷,而若把轉變的原因全都歸為環境,又太不負責任。

4 comments:

linda1102 said...

推怕會影響到我的破英文那句
XD

真的是一本無法以英語學習角度來看的字典
但是可以了解到女人的微妙心情
是還蠻有創意的愛情小說

thinkerCKD said...

喔?你也看過嗎?

我想,分開的最主要原因,還是在於她改變不了他,他也改變不了她。這大概就是因瞭解而分開的典型吧。

新元 said...

“女書”這個字體,今天在電視的新聞中有看到報導,附上我找到的一個連結
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080606/11/10ozu.html
以及維基百科的介紹
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E4%B9%A6

thinkerCKD said...

謝謝啦,這是很有趣的事情,可惜目前我們知道的還太少。

Post a Comment