November 28, 2018

缺席的照片:關於那些沒拍下的瞬間

缺席的照片:關於那些沒拍下的瞬間》(Photographs Not Taken

田園城市,2014 年 7 月 15 日上市

推薦指數:★★★★☆(4/5)

缺席的照片:關於那些沒拍下的瞬間


對平常喜歡拍照的人來說,是個很有趣的切入題目,作者訪談了數十位攝影師,請他們談某一張(或某些)沒拍下的照片,當時是什麼原因,或他們當時在想什麼,讓他們不能或不願意拍下那個瞬間,有時甚至明明已經舉起相機擺在眼前,卻終究沒按下快門。

裡面,Nadav Kander 說的一句話或許可以當作某部分的代表:「有時,你放下相機只是得到了一個瞬間,以及為了能夠完全地在場。」在拍了一些照片之後,我也開始有這種想法,好像不管到了哪裡,只要天氣許可、環境許可,就開始找角度、找畫面,一個人自顧自地忙了起來。慣性地隔著鏡頭看世界,也不自覺地用鏡頭阻隔了自己和世界。所以有時候便刻意地不拍照,讓自己靜下來,好好地用眼睛看,用心看。

記得我有去參加《缺席的照片》新書講座,在某間誠品,會後我興沖沖地跑去跟田園城市的編輯說,當初我有看到這本書的書訊,覺得很有興趣,但可惜我不會做這種書。遇到喜歡同一本書的同行很令人開心,不曉得對方是否也有相同的心情,還是單純只被我嚇到?

看得出來,這本書的封面很花心思和成本。內頁則有幾處錯別字,但相形之下,翻譯讓我更感興趣,不是翻得不好,而是書裡有這麼多受訪者,但文字風格卻意外地接近,我好奇,到底是原文就如此,還是譯者(或編輯)的關係?

平常有在拍照的朋友,喜歡看照片的朋友,或者好奇攝影師會在什麼情況下選擇不拍照的朋友,有興趣的話可以看看這本書。

5 comments:

  1. 嘿。我是這本書的編輯。我依稀記得那天分享時會後有個編輯來跟我說話,應該就是你吧:)沒有被嚇到,很高興也有人看到這本書(只是我傻氣地衝去談了版權)。文字風格的接近一方面可能是譯者本身的文字,另一方面也有我不夠成熟的修潤之故。其實原文他們每一個人的寫法確實都是很不同的。(也常常想再來一次我應該可以處理得更好一些。。還有錯字。。)

    很高興你喜歡這本書。這本書也是我在田園的時期最喜歡的幾本書之一。對於一個傻氣的編輯來說,沒有比能有你這樣的讀者兼同行更令人開心的事情了。謝謝你。

    ReplyDelete
  2. 啊啊啊啊啊啊啊(轉圈圈轉圈圈),你好,能做出這麼魯莽的事情的人應該不多,是我沒錯 XD 這本書真的很有意思,還好有你去談了版權,不然台灣可能就沒有引進了。

    文字風格原來如此,謝謝你願意透露。我想,這個時代,當編輯(尤其是圖書編輯)的人多少都有點傻氣吧。謝謝你的留言,讓這個沒人看的部落格又活了起來 :)

    ReplyDelete
  3. 我剛剛才發現,我的部落格側邊欄竟然有你的部落格連結耶,天啊,原來我不知道在多少年前就已經默默地成為你的粉絲了!

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我還以為是因為這個書你才知道我的部落格!!(但也感覺很狐疑因為我寫這個部落格遠早於作為編輯,而開始編輯工作後也很少再寫了[遑論告訴別人]),謝謝你也作為一個部落格讀者!!(還有著被串連總是很高興的部落客魂XD)

      Delete
    2. 真的是太巧了,昨天發現的時候簡直快嚇傻了。是美好的相遇(吧) :)

      Delete