第一次到學校咖啡館,選了附近有燈的座位,習慣性地點了一杯香草拿鐵。
暫且把這本書分成文字和照片兩個部分。
書的前半部主要是李屏賓拍的照片,搭配一些引述(quotation),以及李屏賓的工作照。後半部是李屏賓訪談的整理稿,前半部的引述便是出自這裡,一開始看前面 quotation 的時候,有時會因為沒有上下文而覺得不是很懂,到了後半部的文字稿就懂了。
如果前幾個月有看過「乘著光影旅行」這部以李屏賓為對象的紀錄片,這本書後半部的文字是不錯的補充。訪談也提到李屏賓對 HD 和 film 的看法,簡言之,他認為用技術和經驗、用底片拍出光影,才有創作的過程,才有摸索、追求、探索、嘗試和呈現(p. 234-236)。
我對這本書最大的疑惑是英文翻譯,不是翻譯得好或不好,而是為什麼需要英文翻譯?前半部的 quotation 都有翻譯,後半部 34 頁的採訪稿也有 36 頁的翻譯,一開始我還以為這本書是由英翻中,看過以後又覺得不是,英文翻譯在這本書裡扮演的角色似乎有點詭異。
從紀錄片就能知道李屏賓很謙虛,文字稿上同樣也流露出這樣的個性。除了侯孝賢說的「隨時在觀察」之外,李屏賓在國外拍片時比較會拿著相機隨手拍,因為沒有說話的對象,只能這樣自言自語,拍照是他抒解壓力和孤獨的方式。
森山大道也說「攝影只能與孤獨為伍」,我想不只攝影是如此吧。
相關連結
Let the Wind Carry Me
學校咖啡館@flickr
No comments:
Post a Comment